Ali je naravni govorec res vedno v prednosti pri (poslovni) komunikaciji?

Učenci tujega jezika velikokrat komentirajo, da je naravni govorec tako ali tako v prednosti – argumentiram, da ni nujno vedno tako …

Ko učim nemščino na srednji ali višji ravni, pogosto slišim naslednjo izjavo:

Naravni govorec je itak vedno v prednosti, ker govori svoj materni jezik”.

Na prvi pogled se sliši logično, ko pa vzamemo izjavo pod drobnogled, lahko opazimo, da to ni cela resnica.

Uporaba jezika – naravni govorec vs. učenec jezika 

Najprej moramo ločiti med načinom, kako naravni govorec in tujec uporabljata jezik.

Dobro se ve, da mora tuji govorec velikokrat razmišljati o tem, kako bo prav sestavil stavek, in to na več ravneh (besede, besedni red, izgovorjava …).

Zaradi tega imajo tuji govorci težave, ko se pogovarjajo z naravnimi govorci. Človek postane malo živčen, ker gre zdaj zares, in takoj se poslabša raba jezika.

Zato je tudi pomembno, da je vaš učitelj nemščine naravni govorec, da se navadite govoriti z njimi.

Naravnemu govorcu se s tem ni treba ukvarjati, saj zavestno niti ne pozna slovničnih pravil. Naravni govorec mora razmišljati le o tem, kaj želi povedati, ne pa tudi o tem, kako mora stavek sestaviti slovnično – ta proces namreč poteka avtomatsko, podzavestno.

Kaže, da je naravni govorec res v prednosti – vendar se ravno v tisti prednosti, ko lahko stavke sestavlja podzavestno, skriva tudi največja slabost …

Skupinski tečaj nemščine
V prednosti, ko lahko rojeni govorec stavke sestavlja podzavestno, se skriva tudi največja slabost…

Podzavestno velikokrat pomeni resnično

Morda ste že slišali za primer, ko je mama pred sodiščem trdila, da ne ve, kaj se je zgodilo z njenimi pogrešanimi otroki?

Obenem pa je o njih govorili v pretekliku in zato bila obsojena.

Raba preteklika je torej nakazala, da ve, da otroci niso več živi in na podlagi tega so sklepali, da je morala vedeti, kaj se jim je zgodilo. Kot kaže ta primer, igrajo take analize govora med drugim pomembno vlogo v forenzičnem jezikoslovju. 

Nekaj podobnega se je zgodilo moji znanki, ki je nekaj mesecev nazaj izgubila teto, zadnjič pa je rekla: “Nina pa ni taka.” V isti sekundi je bila presenečena, da očitno podzavestno še vedno ni sprejela žalostne resnice.

Majhne besede – velik efekt

Tuji govorec najbolj profitira od tega fenomena, ko se uči prepoznati, razumeti in uporabljati besede posebne kategorije, ki se jim reče členki.

To so besede kot sajpač ali pa.

S temi besedami dodaja naravni govorec podzavestno sporočilo o tem, kako se počuti glede tega, o čemer govori.

Če je učenec pozoren na te besede v govoru sogovorca, ga bo do neke mere lahko “psihoanaliziral”, če pa se tega celo uči, jih zavestno tudi sam uporablja, lahko naravnim govorcem marsikaj implicira (interpretacija jezika je namreč ravno tako avtomatski, podzavesten proces).

V vsakem primeru ima tujec to prednost, da bolj zavestno posluša sogovorca in zato bolj opazi nianse v govoru.

Večjo pozornost, ki jo mora tuji govorec posvečati komunikaciji, lahko torej celo preobrne sebi v prednost.

Kako naj se učim tujega jezika s pomočjo televizije?

Televizija je lahko zelo dober pripomoček za učenje, vendar ne tako, kot si mislite ..

Pri učenju tujega jezika nikakor ne more škoditi imeti čimveč stika s ciljnim jezikom.

Poleg glasbe, radia in youtube-a je dober način, da se izpostavite tujemu jeziku na TV-ju, v filmih ali serijah.

Kako vam to lahko pomaga in kako se, po mojem mnenju, tega lotite na najbolj učinkovit način, lahko preberete tukaj.

Učenje tujega jezika s pomočjo filmov in serij

Ena prednost, ki jo imate, če se želite učiti “velike jezike”, kot so npr. nemščina, francoščina ali španščina, je zagotovo, da so filmi in serije sinhronizirani.

To pomeni, da niste omejeni na Komissarja Rexa, temveč lahko gledate serije, ki vas dejansko zanimajo. Hkrati pa lahko izboljšate svoje znanje tujega jezika (če to ni idealen izgovor za binge watching … 😉

Moj nasvet, kako se tega lotiti, pa se razlikuje od tega, kar ponavadi tečajniki delajo …

Poslušati ali brati?

Ko ste že dosegli višjo stopnjo znanja tujega jezika, lahko načeloma enostavno gledate film ali najljubšo serijo in se sproti učite nove besede in fraze.

učenje tujega jezika
Bolje je gledati v angleščini in brati nemške podnapise

Prav tako deluje zelo dobro, če ste slušni tip učenca. Ta tip se najlažje uči, ko posluša. Takih učencev pa je razmeroma malo; najbolj pogost tip učenca je vizualni učenec, ki mora besede videti, da si jih bo lahko zapomnil.

Vsem takim učencem in pa tudi vsem učencem na začetnih stopnjah svetujem, da se obratno učite s tv-jem; da poslušate v znanem jeziku (npr. v angleščini) in ob tem berete podnapise v ciljnem jeziku, ki se ga želite naučiti.

Na ta način boste lažje razumeli nove besede (izgovorjava ima namreč “svoje fore”), lahko stisnete na pavzo in besede vtipkate v slovar, si jih izpišete ali pa si jih enostavno lažje zapomnete, ker ste jih videli. 

Po mojem mnenju in mojih lastnih izkušnjah je ta način daleč nabolj učinkovit – podzavestno dekodirati znan jezik in s tem razumeti, za kaj gre, ob tem brati v novem jeziku in se hkrati učiti nove besede in fraze

Če ste pa že na višji stopnji in želite še bolj učinkovito učenje, lahko poslušate v tujem jeziku in hkrati berete podnapise v njem.

Na ta način kombinirate dva načina učenja in si lahko lažje zapišete neznane besede ali slovnične strukture, ki jih vidite na ekranu, da jih boste pri naslednji uri z učiteljem lahko razložili.

Najboljše razultate dosežete, ko se poleg gledanja filmov in serij prijavite še na kvaliteten individualni tečaj nemščine.